福光潤's Home > 〔メモ・ツール〕 | 〔翻訳〕 > 翻訳進捗メモ×ロディア11番

翻訳進捗メモ×ロディア11番

翻訳の仕事では、進捗メモとして、ロディアの11番(手のひらサイズ)を使っています。

翻訳進捗メモ×ロディア11番

  1. ロディア11番のメモ用紙を1枚ちぎって、ボールペンでテンプレート作成(写真上)。
  2. 翻訳開始前にエンピツで翻訳原稿のページ数分を枠で囲み、右半分のスケジュールエリアに日割りのノルマを書いておく。
  3. 翻訳中は、消化した原稿ページの枠にエンピツでチェックを入れていき、1日が終わると、ノルマの横に実際こなしたワード数を記入(写真下のぼかし部分)。
  4. 1~2ヶ月(数回分)で、ボロボロになる(写真下)。
  5. ありがとう!(→捨てる)

ただそれだけのものといえば、それだけのもの。

おおげさに書くまでもないんですが、おおげさに書いてみました。

今日の気づき

仕事のペースメーカー=アナログなロディア

他の翻訳ブログも読む → ε=ε=ヘ(;゜∇゜)ノ ♪

その他、個性キラリな翻訳ブログたちはコチラ → ε=ε=ヘ(;゜∇゜)ノ ♪

コメント:0

コメント送信フォーム
情報を記憶させる?

トラックバック:0

この記事へのトラックバックURLは、↓コレです。
http://jun.fukumitsu.jp/2009/06/10/rhodia/trackback/
下記リストは、↓これを参照しているブログへのリンクです。
翻訳進捗メモ×ロディア11番 from 福光潤の音声入力日記

福光潤's Home > 〔メモ・ツール〕 | 〔翻訳〕 > 翻訳進捗メモ×ロディア11番

◆ RSS配信♪

ページの上にもどる