福光潤's Home > 保管ルーム > 2009-08-20
2009-08-20
ツイッターつぶやき on 2009-08-20
- 2009-08-20 (木)
- 〔twitter〕

- タイトル英語サイトの方にも『ボヴァリー夫人』アップ!→ http://title-eigo.com/Database/MadameBovary #
- 英会話にはほとんど使えない2つの単語「Madame」と「Bovary」について、つれづれなるままに解説しています。ムダ知識っぽいけど、なにか語学のヒントになれば、と。 #
- タタマのあい操ですw→ RT @hitmim: でも日本語のspoonerismって、読むのに頭つかいますねーw RT @hirokiskywalker: つのうspoonerismとかきぶやいたせいで、iSpoonerismさんからしォローされてフまいまし
タイトル英語《読んだフリ特集》『ボヴァリー夫人』~2種類の「マダム」
- 2009-08-20 (木)
- 〔タイトル英語〕

★
昨夜、2ヶ月ぶりにメルマガ『日刊タイトル英語』を配信&サイト公開しました!
《読んだフリ特集》の第5位『ボヴァリー夫人』です!

フランス文学ですが、フランス語原題も英題も同じ『M*d*m* Bovary』!
伏字を埋めてみてください。
答えはこの下↓
福光潤's Home > 保管ルーム > 2009-08-20



