福光潤's Home > タグ > 小説
小説
タイトル英語《読んだフリ特集》『ボヴァリー夫人』~2種類の「マダム」
- 2009-08-20 (木)
- 〔タイトル英語〕
★
昨夜、2ヶ月ぶりにメルマガ『日刊タイトル英語』を配信&サイト公開しました!
《読んだフリ特集》の第5位『ボヴァリー夫人』です!

フランス文学ですが、フランス語原題も英題も同じ『M*d*m* Bovary』!
伏字を埋めてみてください。
答えはこの下↓
タイトル英語《読んだフリ特集》『利己的な遺伝子』から『真夜中の子供たち』まで
- 2009-06-05 (金)
- 〔タイトル英語〕
★
イギリス人にもっとも読んだフリをされた本のランキング上位10作品が、今年3月に、世界本の日(World Book Day)主催団体によって発表されました。そこで、『日刊タイトル英語』では《読んだフリ特集》を組むことにしたのですが、なにせ自分も読んだフリ・知ったフリばっかりだったので(^^;)、なかなか配信できませんでした。
で、今日、気まぐれに復活しました。これまでに配信した第10位から第7位の4作品をならべておきますので、ご興味のある方、お時間のあるときにでも、原題の意味をかんがえてみてくださいね↓↓↓。
文化勲章のドナルド・キーンさん+『走れメロス』
- 2008-10-31 (金)
- 〔タイトル英語〕
★
今週、文化勲章の受賞がきまりましたね。
小沢征爾さんや田辺聖子さんらとならび、
外国人として初のドナルド・キーンさん。
日本文学を世界に向けて叫び続け半世紀!
(しつこいですが、“怒鳴るとキーン”)
海軍の語学将校のときに覚えた日本語を、
当時の敵国文化の流布に生かそうなんて、いかしてますね!
『斜陽』+族 → ラー → 系 → イストの変遷
- 2008-10-24 (金)
- 〔タイトル英語〕
『人間失格』+否定界の救世主+長芋
- 2008-10-21 (火)
- 〔タイトル英語〕
『赤毛のアン』~ビデオ解説+石板+ペンギン
- 2008-10-17 (金)
- 〔タイトル英語〕
『老人と海』~「the」様より関西弁メッセージが…
- 2008-10-10 (金)
- 〔タイトル英語〕
福光潤's Home > タグ > 小説

