福光潤's Home > タグ > 小説

小説

タイトル英語《読んだフリ特集》『ボヴァリー夫人』~2種類の「マダム」

昨夜、2ヶ月ぶりにメルマガ『日刊タイトル英語』を配信&サイト公開しました!
読んだフリ特集》の第5位『ボヴァリー夫人』です!

タイトル英語

フランス文学ですが、フランス語原題も英題も同じ『M*d*m* Bovary』!
伏字を埋めてみてください。
答えはこの下↓

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

タイトル英語《読んだフリ特集》『利己的な遺伝子』から『真夜中の子供たち』まで

イギリス人にもっとも読んだフリをされた本のランキング上位10作品が、今年3月に、世界本の日(World Book Day)主催団体によって発表されました。そこで、『日刊タイトル英語』では《読んだフリ特集》を組むことにしたのですが、なにせ自分も読んだフリ・知ったフリばっかりだったので(^^;)、なかなか配信できませんでした。

で、今日、気まぐれに復活しました。これまでに配信した第10位から第7位の4作品をならべておきますので、ご興味のある方、お時間のあるときにでも、原題の意味をかんがえてみてくださいね↓↓↓。

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

文化勲章のドナルド・キーンさん+『走れメロス』

今週、文化勲章の受賞がきまりましたね。
小沢征爾さんや田辺聖子さんらとならび、
外国人として初のドナルド・キーンさん。

日本文学を世界に向けて叫び続け半世紀!
(しつこいですが、“怒鳴るとキーン”)
海軍の語学将校のときに覚えた日本語を、
当時の敵国文化の流布に生かそうなんて、いかしてますね!

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

『斜陽』+族 → ラー → 系 → イストの変遷

タイトル英語 第734号『斜陽』を、メルマガ配信・サイト公開しました!

【邦題】斜陽
【英題】The Setting Sun

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

『人間失格』+否定界の救世主+長芋

タイトル英語 第732号『人間失格』を、メルマガ配信・サイト公開しました!

【邦題】人間失格
【英題】No Longer Human

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

『赤毛のアン』~ビデオ解説+石板+ペンギン

タイトル英語 第730号『赤毛のアン』を、メルマガ配信・サイト公開しました!

【邦題】赤毛のアン
【英題】Anne of Green Gables

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

『老人と海』~「the」様より関西弁メッセージが…

タイトル英語 第728号『老人と海』を、メルマガ配信・サイト公開しました!

【邦題】老人と海
【英題】The Old Man and the Sea

つづきが気になる方は、ココをクリックして読んでや ★ヽ(・_・ ) ポチッ

福光潤's Home > タグ > 小説

◆ RSS配信♪
◆ HTML文法の正当性チェック
  • 下のボタンをクリックすると、ご覧のページのソースコードが正しい構文で書かれているかをチェックできます(他のウェブページも調べられますよ)。
    【判定】緑⇒合格赤⇒不合格
Valid XHTML 1.0 Strict

ページの上にもどる